简单过去时阅读:爱丽丝的糟糕行程(16)
小编说:法语中,简单过去时(le passé simple) 表示过去某一确定时间内已经完成的动作,一般只用于书面语言,用来叙述历史事件、故事、传记等,通常只用第三人称单数和复数。在文学作品中经常遇到。其用法并不复杂,与复合过去时用法基本相同,但变位较为复杂,记忆难度较大,因此最好通过大量的阅读来熟悉它。为此和大家分享下面一篇简单有趣的但篇幅较长的简单过去时小故事,希望对大家熟悉和掌握简单过去时有所帮助。关于简单过去时(le passé simple) 参看 /jcyf/5605.html 读童话故事,熟悉简单过去时(le passé simple),Allez!
Alice et le voyage infernal (16)
爱丽丝的糟糕行程(16)
Alice, une fois rassurée qu'il ne lui ait rien pris, retourna chez elle.
- Alors, Alice, comment ça c'est passé ? Questionna Marie.
- Ils ont accepté de ne pas détruire la maison.
- Eh bien alors, pourquoi fais-tu cette tête là ? tu devrais être contente ?
- Oui, je suis contente, sauf que quelqu'un a cassé la vitre de ma voiture.
- Hein, que dis-tu ?!
- Eh oui, et en plus j'ai reconnu celui qui a fait ça. C'est un ouvrier du conseil municipal.
- Mais, il faut porter plainte !
- C'est ce que je vais faire. Mais, je voudrais me reposer un peu.
- Comme tu veux.
Une heure plus tard, Alice prit la direction du commissariat.
- Bonjour monsieur l'inspecteur, je voudrais porter plainte.
- Je vous écoute, c'est pour quoi?
- Je m'appelle Alice Roy. J'avais garé ma voiture dans le parking du conseil municipal et en repartant j'ai vu un ouvrier qui cassait la vitre de ma voiture.
- D'accord. On va essayer de retrouver le gaillard. Vous vous ferez remboursez les dégâts par une assurance, vous en avez une au moins ?
- Oui, oui.
- Au revoir, Melle.
- Au revoir.