法语学习网
当前位置:首页 » 走近法国 » 生活在法国 » 正文

正式法语邮件格式-解除银行卡

时间:2014-01-29来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Lettre de resiliation解除银行卡:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)Madame, Monsieur, Suitenotre conversation tlphoni
(单词翻译:双击或拖选)


在法国生活,关闭银行卡,解除电影院年票,解除上网套餐,解除报纸、杂志订阅等,都需要通过电子邮件,否则就会被默认为继续签约。小事一桩,却会带来不必要的麻烦。啥,苦于不知道这些正式邮件怎么写?其实很简单,这不,快来学几招!

Lettre de resiliation
解除银行卡:(必须事先打电话,然后会被要求写信确定)

Madame, Monsieur, 
 
        Suite à notre conversation téléphonique de ce jour, je vous confirme par la présente ma décision d'annuler ma carte bleue portant le numéro rattachée à mon compte chèque portant le numéro domicilié dans votre agence bancaire.

Aussi, je vous prie de bien vouloir procéder à cette annulation dès réception de ce courrier. Je déposerais ma carte bleue à votre agence lors de ma prochaine venue.

Vous en remerciant par avance, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, en l'assurance de toute ma considération.
 
Signature

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 正式 法语邮件 格式 解除 银行卡


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论