法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 法语诗 » 正文

法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)(译文三

时间:2011-09-16来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)(译文三) 「译文三」米拉博桥 沈宝基译 选自《外国诗》(2),外国文学出版社 桥下塞纳水悠悠剪不断 旧时欢爱 何苦萦萦记胸怀 苦尽毕竟有甘来 一任它日
(单词翻译:双击或拖选)


法语诗词:Le Pont Mirabeau(4)(译文三)

  「译文三」米拉博桥 沈宝基译
  选自《外国诗》(2),外国文学出版社
  桥下塞纳水悠悠剪不断
  旧时欢爱
  何苦萦萦记胸怀
  苦尽毕竟有甘来
  一任它日落暮钟残
  年华虽逝身尚在
  你我手携手面对面
  交臂似桥心相连
  多时凝视桥下水
  水中人面情脉脉意绵绵
  一任它日落暮钟残
  年华虽逝身尚在
  爱情已消失好似流水一般
  爱情已消失
  人间岁月何漫长
  希望又这般狂热
  一任它日落暮钟残
  年华虽逝身尚在
  让昼夜旬月紧相催
  过去的时光不复返
  过去的情爱不可再
  米拉博桥下塞纳水悠悠去不回
  一任它日落暮钟残
  年华虽逝身尚在
  兔子注:这个版本音韵感强,不过感觉更像是打油诗,原诗的那种追忆似水往事,有点带苦涩的感觉没了。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%

热门TAG: Mirabeau Pont 诗词 Le 法语


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论