法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 鲁滨孙漂流记 » 正文

【法语版】鲁滨孙漂流记: VII (2)

时间:2021-06-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Pendant plusieurs jours, mon esprit ne fut pas occup dautre choseque de lendroit propicey transporter ma demeure. Cepend
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
Pendant plusieurs jours, mon esprit ne fut pas occupé d’autre chose
que de l’endroit propice à y transporter ma demeure. Cependant, quand je
regardais le bel ordre où j’avais mis toutes choses, quand je réfléchissais
combien j’étais agréablement caché, combien j’avais peu à craindre les
irruptions, j’éprouvais beaucoup de répugnance à déménager. D’autre part,
je me représentais tout le temps qu’il me faudrait pour édifier de nouveaux
ouvrages, si bien que je résolus à la fois de me mettre à l’œuvre pour
entreprendre des constructions nouvelles et d’attendre, pour déloger, que
mon nouveau travail fût complètement achevé.
Dès le matin du 22 avril je songeai aux moyens d’exécuter mon dessein,
mais j’étais fort mal servi par mes outils. J’avais bien trois grandes besaiguës
et un grand nombre de haches ; malheureusement, ces instruments, à force
de charpenter et de couper du bois dur et noueux, avaient le tranchant tout
édenté et émoussé.
Je possédais bien, il est vrai, une pierre à aiguiser, mais je ne savais pas
comment la faire tourner pour m’en servir. Je cherchai longtemps, et, à la
fin, pour donner le mouvement à la pierre avec mon pied et garder mes
deux mains libres, j’imaginai une roue attachée à un cordon. Il faut noter
que je n’avais jamais vu une telle invention en Angleterre, bien qu’elle y
fût d’un usage courant. Mais ma pierre était si grosse et si lourde que cette
machine me coûta une semaine entière de travail pour l’achever. Cependant,
je parvins à la rendre si parfaite qu’elle fonctionna à merveille pendant les
deux jours que je passai ensuite à aiguiser mes outils.
 
Aventures de Robinson Crusoé    
Daniel Defoe
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语版 鲁滨孙 漂流记


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论