法语学习网
当前位置:首页 » 法语听力 » 法语三百句 » 正文

法语三百句-问侯,打招呼

时间:2010-12-16来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:女:听众朋友们好,欢迎您收听法语三百句。我是庞文娟。 男:Bonjour,chers amis.Je suis Mark. 女:从今天开始,我们将一直来学习法语三百句。在这次的节目中,我们将学习第 一课,谈谈
    (单词翻译:双击或拖选)

女:听众朋友们好,欢迎您收听法语三百句。我是庞文娟。

男:Bonjour,chers amis.Je suis Mark.

女:从今天开始,我们将一直来学习法语三百句。在这次的节目中,我们将学习第

一课,谈谈见面后如何打招呼。

男:Aujourd'hui,nous allons apprendre la lecon:Les salutation.

女:听众朋友们,您刚才注意到没有,Mark是如何向您问好的?Mark,请你再说一

遍,好吗?

男:Bonjour.

女:这就是法语中最常用的问候语,后面还可加上对方的名字。如:Bonjour,Mark男:Bonjour,Lucy.Bonjour.

女:以后当您和朋友见面打招呼的时候,都可以用我们学过的Bonjour。Mark刚才

还说过一句话。

男:Je suis Mark.

女:Je suis 意思就是“我是”,后面可以加上自己的名字,比如:

男:Je suis Pierre Vingt-Cent.

女:Pierre Vingt-Cent是一个人名,Pierre是名,Vingt-Cent是姓,法语与汉

语的姓名顺序正好相反。与英文的顺序一致。

男:Je suis Pierre Vingt-Cent.Je suis Pierre Vingt-Cent.

女:在法语中除了用Bonjour问好以外,习惯上还加上这句话。

男:Comment allez vous?

女:您好吗?请注意这句话中Comment的最后一个字母应和allez的第一个字母a连

读,这就是法语中的连诵现象,我们以后还会经常见到。

男:Comment allez vous? Comment allez vous?

女:我们把这几句话连起来读一遍。Bonjour,Mark.

男:Bonjour,Lucy.

女:Comment allez vous?

男:Tres bien,merci.Et vous?

女:Moi aussi,merci.听众朋友们,我刚才向Mark问好,他的回答是:

男:Tres bien,merci.Et vous?

女:很好,谢谢,您呢?Tres bien的意思是很好,merci谢谢,vous是您的意

思。对于初次见面,不太熟悉的人,或长辈,上级,一般都用vous,

男:Tres bien,merci.Et vous?Tres bien,merci.Et vous?

女:我回答:我也很好,谢谢。

男:Moi aussi,merci.Moi aussi,merci.

女:aussi意思是“也,同样”,这几句问候语,是法语中最常见的,在任何场合下

都可使用。但实际上熟人或朋友之间则不必称vous,而称tu,就像汉语中不称

“您”,而称“你”一样。而且法国年轻人或熟人之间还经常用salut代替

Bonjour,所以我和Mark见面时其实可以这样问好。Salut,Mark,comment

va tu?

男:Tres bien,merci.Et toi?

女:Moi aussi,merci.好,听众朋友们,咱们把刚才的内容复习一下,请您看课

本第17课。

男:Bonjour,Je suis Pierre Vingt-Cent.

女:Comment allez vous?

男:Tres bien,merci.Et vous?

女:Moi aussi,merci.咱们再练习一遍。

男:Bonjour,Je suis Pierre Vingt-Cent.

女:Comment allez vous?

男:Tres bien,merci.Et vous?

女:Moi aussi,merci.

女:当您向别人问好的时候,是不是有时也会问到他的家人或朋友呢,请听下面这个句子。

男:Anne va bien?

女:安娜好吗?名字加上va bien,就是对话双方问候第三者时常用的句型,读升调

男:Anne va bien?Anne va bien?

女:回答时还是用同样的句型,但是得读成降调

男:Elle va tres bien,merci.

女:她很好,谢谢,在这里安娜被换成了代词“她”,男性的他用“il”表示,女

性的她用“elle”表示

男:Elle va tres bien,merci.Elle va tres bien,merci.

女:我们刚才说过向对方问好时可以用Comment allez vous?或Comment va tu

在熟识的朋友间也可以这样问好:

男:Ca va bien?Li Ming?

女:李明,你好吗?或者说“Comment ca va”当然回答也可说tres bien,merci

男:Ca va bien?Li Ming?Ca va bien?Li Ming?tres bien,merci。

女:天黑了,马克,如果这时候我们见面我还可以说:Bonjour?

男:不行,应该说Bonsoir.比如:Bonsoir,madame Durant.

女:晚上好,杜朗夫人。 马克,你每天晚上睡觉前和你的弟弟道晚安吗?

男:Oui,Bonne nuit,Francois.

女:晚安,Francois,晚上人们互相道别时也是这样说

男:Bonne nuit,Francois.Bonne nuit,Francois.

女:当然,表示再见更经常用的一个短语是:

男:Au revoir.Au revoir,Jane.

女:再见,Jane.除此之外,我们道别时还可以说“明天见,后天见,下次见”等等

如:

男:A demain,

女:明天见,下面我们复习一下本课出现的主要内容。Bonjour.

男:Bonjour,Je suis Pierre Vingt-Cent.

女:Comment allez vous?

男:Tres bien,merci.Et vous?

女:Moi aussi,merci. "Va bien?"

男:Anne va bien? Elle va tres bien,merci. Ca va bien?Li Ming?

女:Bonsoir。

男:Bonsoir,madame Durant.

女:Bonne nuit

男:Bonne nuit,Francois.

女:Au revoir.

男:Au revoir,Jane.

女:A demain,

男:A demain,

女:听众朋友们,法语里人们在互相问候时往往在姓前面加上monsieur,madame,

和mademoiselle以表尊敬,madame一般用于称呼已婚女子,mademoiselle

称呼未婚女子,monsieur则是任何男性的通称。当您不知道和您通话的女性是

否已婚时,则可一律称之为madame。

顶一下
(36)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论