法语学习网
当前位置:首页 » 法语考试 » 法语翻译 » 正文

【法译汉】句子翻译 17

时间:2015-12-30来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:6. Il vaudrait mieux(最好)couter ce que les autres camarades en pensent.还是听听其他同志的意见吧。 ce 和关系代词que连
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
6. Il vaudrait mieux(最好…)écouter ce que les autres camarades en pensent.      
还是听听其他同志的意见吧。
 
  ce 和关系代词que连用,作后句中的宾语;同时penser de“认为”中的“de”省略,用en代替,作补语。
 
7. Ce enfant croit qu’il est perdu(被动结构)car il ne voit plus(不再)ses parents.
  句子结构:本句为que引导宾语从句,从句中又分为主句+car“因为”引导的原因状语从句。
这个孩子没再见到父母,以为不要他了。
 
8. Ce problème est tellement difficile que personne ne(没有人)sait le(代词宾语前置)faire.
  tellement…que引导结果状语从句,相当于英语的so…that          
 这个问题太难,谁都答不上来。
 
9. Il vaux mieux(最好)se précipiter(匆忙;加快)vers les poules(母鸡), la tête en avant(向前;在前), afin de(为了;以便)trouer(穿透)l’ombre(影子;黑暗).            
 抓鸡动作要快,一股脑往前冲,朝透亮的地方赶。
 
10. Un beau matin, ma mère me(第一人称代词宾格前置)déposa(“放”,用简单过去时态)à ma place, et sortit sans mot dire.                                              
有个早晨天儿不错,妈妈把我一放,没说什么就出去了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法译汉 句子翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论