法语学习网
当前位置:首页 » 法语考试 » 法语翻译 » 正文

【法译汉】句子翻译 18

时间:2015-12-30来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:11. Cest en forgeant(en和现在分词构成副动词)quon deviant forgeron. 句子结构:本句为强调句句式,被强调的是副动词。 打铁
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
11. C’est en forgeant(en和现在分词构成副动词)qu’on deviant forgeron.
   句子结构:本句为强调句句式,被强调的是副动词。                    
打铁成铁匠;熟能生巧。
 
12. C’est en allant à la piscine(在游泳池)que j’ai appris à(学会)nager.    
 在游泳池才能学会游泳。
 
13. Marcel Pagnol est né en 1896 dans une petite ville près de(在…附近)Marseille.
   帕尼奥尔•马塞尔于1896年出生在马赛附近的小镇子里。
 
14. Une fois installé(“安顿”,过去分词短语引导时间状语)dans la capitale, il se mit à(开始)écrire des pieces de théâtre.
他在首都一安顿下来,就开始写剧本。
 
15. Il fait(表示事物状况、性质)announcer dans tout le bourg(乡镇;市镇)que chaque lundi, la consultation(会诊;诊断)est gratuite(免费的).                                         
 全镇每周一义诊。
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法译汉 句子翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论