法语学习网
当前位置:首页 » 法语考试 » 法语翻译 » 正文

【法译汉】句子翻译 31

时间:2015-12-31来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:6. La pluie et les larmes se ressemblent(相像)au point(点)dtre confondues(混淆).分不清雨水还是泪水。7 Monsieur Mar
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
6. La pluie et les larmes se ressemblent(相像)au point(点)d’être confondues(混淆).      
分不清雨水还是泪水。
 
7 Monsieur Marcel a accepté de nous loger(住宿)jusqu’à(直道)la fin de l’année prochaine(下一个的).
马塞尔先生同意让我们住到明年年底。
 
8. Les élèves révisent le leçon que le professeur a expliquée(解释)ce matin(上午).
学生们复习老师上午讲的课。
 
9. Avez-vous parlé avec les amis français qu’on a rencontrés(碰见)hier au Palais d’Été(夏天).
 你和昨天在颐和园碰见的一个法国朋友唠了吗?
 
10. S’il n’était pas parti à 7 heures, il n’aurait pas pu prendre le train de nuit.
如果7点钟不走,恐怕就赶不上夜班车了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法译汉 句子翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论