法语学习网
当前位置:首页 » 法语考试 » 法语翻译 » 正文

【法译汉】句子翻译 36

时间:2015-12-31来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:(XIII)1. Les vrais bijoux(首饰)cotent trs cher; mais les faux bijoux sont trs bon march(交易). 真首饰太贵,假的挺走
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
(XIII)
1. Les vrais bijoux(首饰)coûtent très cher; mais les faux bijoux sont très bon marché(交易).
   真首饰太贵,假的挺走货。
 
2. Je voulais emprunter(借入)un roman pour lire le soire; c’est Jacques qui m’en prête(借出)un.
  我打算今晚借本小说看,雅克给我搞了一本。
 
3. L’auto-stop(搭便车)présente quelquefois(偶尔)des dangers pour les uns ou pour les autres.
搭车对彼此来讲有时是危险的。
                         
4. Il y avait longtemps que je n’avais pas vu Paul, j’ai eu de la peine(困难)à le reconnaître.
好久没见到保罗了,认出来他不易
 
5. On lui a mis un pansement(包扎伤口)et on lui a donné des medicaments.  
有的给他包扎伤口,又得给他弄药。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法译汉 句子翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论