法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 金银岛 » 正文

【法语版】L'île au trésor XXVI (2)

时间:2021-08-12来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语版】L'le au trsor XXVI (2)XXVI Israel hands(2)Il formula cette demande dun ton doucereux qui ne me parut pasnat
(单词翻译:双击或拖选)

【法语版】L'île au trésor XXVI (2)
XXVI Israel hands(2)

Il formula cette demande d’un ton doucereux qui ne me parut pas
naturel. Et quant à l’histoire qu’il me contait, je n’y crus pas une minute.
Hands, préférer du vin à l’eau-de-vie !… comme c’était vraisemblable !
… Évidemment, il avait besoin d’un prétexte pour me faire quitter le pont
pendant quelques minutes. Mais dans quel but ? c’est ce que je ne pouvais
imaginer. Ses yeux évitaient maintenant les miens. Tantôt il les levait vers
le ciel, tantôt il jetait un regard sur le cadavre d’O’Brien. Et tout le temps,
il souriait d’un air embarrassé et honteux. Un enfant de sept ans aurait vu
qu’il méditait quelque mauvais coup.
Je lui répondis promptement, car je voulais profiter de mon avantage,
et, avec un gaillard aussi stupide, il ne m’était pas difficile de cacher les
soupçons que sa requête faisait naître en moi.
« Du vin vous vaudra, en effet, beaucoup mieux que l’eau-de-vie,
lui dis￾je. Le voulez-vous rouge ou blanc ?
–  Ma foi, cela m’est absolument égal, camarade, répliqua-t-il.
–  Eh bien, je vais vous chercher une bouteille de porto, monsieur Hands.
J’espère que je n’aurai pas trop de peine à la trouver… »
Là-dessus, je pris l’escalier du salon et je le descendis en faisant autant de
bruit que possible ; puis, ôtant mes souliers, je courus sur la pointe du pied le
long de la coursive, jusqu’à l’échelle de l’avant, et je vins mettre mes yeux au
niveau de l’écoutille. J’étais bien sûr que Hands ne pouvait s’attendre à me
voir par là, mais je n’en prenais pas moins toutes les précautions possibles.
Mes soupçons ne se trouvèrent que trop justifiés !
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语版 金银岛 海盗


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论