法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 金银岛 » 正文

【法语版】L'île au trésor 金银岛VI (5)

时间:2021-07-21来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语版】L'le au trsor 金银岛VI (5)VI Les papiers du capitaine (5)Sur la premire page, il ny avait que des griffonnages
(单词翻译:双击或拖选)

【法语版】L'île au trésor 金银岛VI (5)

VI Les papiers du capitaine (5)

Sur la première page, il n’y avait que des griffonnages, comme peut en
faire le premier venu, une plume à la main, par désœuvrement ou pour
s’exercer. Une autre page portait la même indication que j’avais vue tatouée
sur le bras du capitaine : « Le caprice de Billy Bones ». Une troisième
portait comme titre : « M. William Bones, second du navire ». Une autre,
cette résolution : « Plus de rhum ! » Puis : « C’est au large de la Clef
de Palmas qu’il l’a attrapé ». Et encore des griffonnages, pour la plupart
inintelligibles. Je me demandais qui « l’avait attrapé, » et ce que c’était qu’il
« avait attrapé ». Un coup de couteau dans le dos, probablement.
« Tout cela ne nous apprend pas grand-chose, » dit le docteur, en
continuant à feuilleter le cahier.
Les dix ou douze pages suivantes étaient remplies d’une étrange série de
notes. Il y avait deux colonnes : à un bout de chaque ligne, une date : à l’autre
bout, une somme d’argent, comme dans un livre de comptes ordinaire. Mais,
au lieu de renseignements sur chaque article, seulement un nombre de croix
plus ou moins grand, entre les deux chiffres. Par exemple, à la date du
12 juin 1745 figurait une somme de soixante-dix livres sterling (environ
dix￾sept cent cinquante francs) ; mais la nature de cette recette n’était indiquée
que par six croix. Parfois, pourtant, il y avait un nom de lieu, tel que : « au
large de Caracas », ou même une mention de latitude et de longitude, telle
que : « 62° 17’ 20’’, – 19° 2’ 40’’ ».

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语版 金银岛


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论