法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 金银岛 » 正文

【法语版】L'île au trésor XXVI (6)

时间:2021-08-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语版】L'le au trsor XXVI (6)XXVI Israel hands(6)  Et une fois chous, demandai-je, comment ferons-nous pour nousr
(单词翻译:双击或拖选)
【法语版】L'île au trésor XXVI (6)
XXVI Israel hands(6)


–  Et une fois échoués, demandai-je, comment ferons-nous pour nous
remettre à flot ?
–  Oh ! ce n’est pas difficile, me dit-il. Nous voici échoués sur la rive
droite, n’est-ce pas ?… Eh bien, à marée basse, on porte une amarre sur
la rive gauche, en suivant la côte, si l’on n’a pas de chaloupe ; on passe
cette amarre autour du tronc d’un de ces gros pins, on la rapporte à bord, on
l’attache au cabestan, et il n’y a plus qu’à attendre l’arrivée de la marée. Le
flot venu, tout le monde tire sur l’amarre, et le tour est fait…
Mais assez causé, voici le moment critique ! Nous touchons ou peu s’en
faut, et le schooner a trop de force… Barre à tribord ?… dur !… À bâbord,
maintenant !… en douceur !… Là ! nous y voici…
J’exécutais ses ordres à la lettre et sans seulement prendre le temps de
respirer. Tout à coup il cria :
« Et maintenant, mon garçon, arrive en grand !… ferme !… »
J’appuyai de toutes mes forces sur la barre, l’Hispaniola vira rapidement,
courut droit vers la rive basse et boisée….
L’intérêt dramatique de ces manœuvres avait un peu relâché depuis
quelques instants la surveillance que j’exerçais sur les mouvements d’Israël
Hands. En ce moment, j’étais si absorbé, attendant d’une seconde à l’autre
que le schooner touchât, que j’avais complètement oublié le péril suspendu
sur ma tête. Je me penchais à tribord pour regarder les ondulations de l’eau
qui s’élargissaient sur l’avant.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语版 金银岛


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论