法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 金银岛 » 正文

【法语版】L'île au trésor XXVI (9)

时间:2021-08-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语版】L'le au trsor XXVI (9)XXVI Israel hands(9)Sur ces entrefaites, lHispaniola toucha le banc de sable, vacilla
(单词翻译:双击或拖选)

【法语版】L'île au trésor XXVI (9)
XXVI Israel hands(9)



Sur ces entrefaites, l’Hispaniola toucha le banc de sable, vacilla sur sa
quille et soudain s’arrêta, en tombant sur le flanc de bâbord, – le pont faisant
avec l’horizon un angle de quarante-cinq degrés ; tout une masse d’eau
rebondit par-dessus les bastingages, balaya ce qui se trouvait devant elle,
puis forma une espèce de mare dans le creux.
Du coup, Hands et moi nous perdîmes simultanément notre équilibre, et
nous allâmes rouler ensemble jusqu’aux dalots, – suivis de près par le mort
au béret rouge, qui tomba derrière nous, tout raide et les bras étendus. Nous
étions si près l’un de l’autre, que ma tête frappa le pied du second maître
avec une violence dont mes dents furent ébranlées.
Mais je fus le premier à me relever, car Hands avait à se dégager du
cadavre.
La chute soudaine du navire n’en faisait pas moins du pont un champ
de course absolument impraticable. Il me fallait trouver, et sur l’heure, un
autre moyen de salut, car mon ennemi n’avait qu’à allonger le bras pour
m’atteindre. Avec la rapidité de l’éclair, je me jetai dans les haubans de
misaine, je grimpai sans perdre une minute, et je ne m’arrêtai pour reprendre
haleine qu’en me voyant arrivé à la grande vergue.
La rapidité de mon action m’avait sauvé la vie, car le poignard de Hands,
lancé d’une main furieuse, vint frapper les haubans à un demi-pied à peine
au-dessous de moi. En regardant en bas, je vis le brigand qui me considérait,
la bouche grande ouverte, hébété de surprise et de désappointement, après
quoi il ramassa son arme.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语版 金银岛


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论